ウジツェの高校生 - 天才たち: 彼らは手話を音声言語に、またその逆に翻訳する装置を発明しました

ウジツェの高校生 - 天才たち: 彼らは手話を音声言語に、またその逆に翻訳する装置を発明しました

ソース N1 -8年2025月07日、午後30時XNUMX分

写真:「あなたの声を聞いています」/インスタグラム写真:「あなたの声を聞いています」/インスタグラム


象徴的な名前を持つウジツェ高校のチーム 「聞こえていますよ」は、聾唖者の手話を音声に、またその逆に翻訳する装置「D-CODE」のアイデアで、セルビアの最高の技術革新を表彰する第20回ジュビリーコンペの中等教育部門で優勝した、と書いている N1.

セルビアには70.000万人の聾唖者が住んでいるが、公認通訳者はわずか30人で、予想通り常に対応できるわけではない。世界では、人口の 6.1% (466 億 XNUMX 万人) もの人が聴覚と言語の問題を抱えています。これらの若者たちの目標は、聴覚と言語に関連する障害を持つすべての人々を社会と日常生活に包摂することです。

このようなものを実用化できた人は誰もおらず、ウジツェの人々はこの装置が世界のすべての言語に翻訳されることを期待している、と彼は書いている。 N1。


「聾唖の同胞の闘いを見てこのアイデアを思いつきました。」


アンドリヤ・ヤンコビッチ、ヤゴシュ・ジュルコビッチ、ヴェリコ・マリンコビッチ、ルカ・マクシモビッチ、ボグダン・クズミッチ、そして指導教授のブランキツァ・スコルコビッチです。入社当初は1年生で、現在は高校2年生の生徒たちです。

若いイノベーターは「YES」と答える N1 ニーズを探しながら自発的にこのアイデアを思いついたとのこと。

「当初、私たちには具体的なアイデアはありませんでした。問題や健康上の問題を抱えている人々を助ける何かを考え出したいということだけがわかっていました。」私たちは、聾唖の同胞たちが社会的および官僚的な日常の仕事に奮闘しているのを観察することで、このアイデアを思いつきました。テクノロジーが最も効果的だが、おそらくこの問題を克服するには唯一の方法であると認識し、D-CODE デバイスの開発に着手しました」とウジチャニ氏は語った。 N1.

最初のアイデアから最終的なアイデアの洗練まで、約 10 か月かかりました。彼らが言うように、彼らは新たに必要な知識を習得するために日々努力しています。それらは分類および体系化されており、プロジェクトに関する明確な事実とデータが得られます。

多くの科学者がこの問題に取り組んでおり、ウジツェの高校生の解決策のいくつかは、彼らが言うように、世界で最も権威のある大学の一つであるハーバード大学で彼らが考え出した解決策よりも優れています。

これまでにいくつかの試みが失敗しました。手話を音声言語に翻訳するための手袋は、その非実用性のため、市場に普及することはありませんでした。プロジェクトサインアバター (アバターに署名する)は、駅や空港のみで、画面上の 3D アニメーション形式で事前に入力されたメッセージを使用して、聾唖者向けの案内サービスを提供します。ハンドストック (ハンドトーク)は、音声を画面上にアニメーションで表示し、手話に翻訳できるアプリケーションです。


テキストと音声の両方: アプリケーションは包括的です


「相互翻訳が不可能であり、アメリカ手話のみに制限されていたため、このアプリケーションが市場でシェアを獲得することは不可能でした。また、手話通訳者もいますが、その数が少なく、常に対応できず、価格が高いため、市場の大部分をカバーすることができません。上記のすべては私たちの二次的な競争を表しており、私たちのようにこの問題に取り組んでいる人はいないため、直接の競争相手はいません」とセルビアの若い革新者は言います。

彼らは自分たちの発明の動作原理について次のように述べています。

「Dコードは外部から情報を収集しデータ化します。次に、データを分析して、どの言語で使用されているかを判断する必要があります。それが不可能な場合は、翻訳をできるだけ正確にするために情報が再入力されます。次に、データベース内の文字が検索され、認識された文字に適切な記号が検索され、画面上に 3D アニメーションの形式で表示されます。データを手話に翻訳する手順も似ていますが、適切な文字が手話で検索され、それがディスプレイ上のテキストと音声メッセージとして表示される点が異なります。」

若者にとって教育は依然として重要である

「20年間ウジツェ高校でチームの指導者および教授を務めてきた私は、この若い選手たちが教育、知識、学習が彼らにとって依然として重要であり、創造的で新鮮なアイデアを持っていることを証明していることを指摘したいと思います。世界に提供するために。」

若者に対する関心の欠如、無関心、表面性という観点からの普遍的な批判の時代において、これらの高校生たちはまさにその逆であることを証明しました。数か月にわたる競技全体を通して、ラウンドからラウンド、タスクからタスクへと、彼らは大きな献身、エネルギー、野心、そして成功への意欲を示しました。

これまでのところ、アンドリヤ、ヤゴシュ、ヴェリコ、ルカ、ボグダンはウジツェ高校の素晴らしい大使であり、私たちもヨーロッパで行われるこの科学とイノベーションのコンテストで同様にセルビアの良い大使になりたいと願っています」と指導者のブランキツァ・スコルコビッチは語った。

彼らは、このアプリケーションは包括的であると言います。病院、自治体、郵便局、裁判所、税務署などの公的機関で使用できるほか、大量生産により大型スーパーマーケットやショッピングセンターなどの非常に混雑する場所での使用も可能になります。

このアイデアをさらに発展させることで、聴覚や言語に問題があるすべての人が持ち運べ、いつでも、どんな生活状況でも、日常のコミュニケーションでも使用できる小型のポータブルデバイスをポータル用に作成できると彼らは述べています。 N1.

これは概念的なプロジェクトであるため、その実現には資金が必要です。最初のプロトタイプ装置の製造には8.000ユーロが必要だが、販売価格は未定で、材料の品質に依存する可能性があり、「最初のプロトタイプの作成に対する補助金が得られた場合に決定する」という。

その前に、潜在的な投資家を引き付けるためにプロトタイプを組み立てる必要があります。ソフトウェアエンジニア18.000名、手話翻訳者XNUMX名、コンポーネントを雇用する必要があり、その費用にはXNUMXユーロが必要です。

ウジツェのイノベーターたちは、2025 年 XNUMX 月にギリシャで国際コンテストを開催し、英語と手話の通訳者を発表します。また、今後の装置開発に向けて新たな知見を得る予定です。

「私たちが間違いなく注意を払うのは特許保護です。私たちは、自分たちの発明がスタートアップ企業設立の基礎であることを常に念頭に置いています。私たちのアイデアは世界的に、つまり世界中のどこでも適用できるということが重要です。手話からあらゆる音声言語やテキストに翻訳したり、その逆も可能で、リアルタイムで翻訳できるため、私たちのアイデアは世界中のどこにでも適用できます」と、天才高校生たちは述べています。



リンク先はKoSSevというサイトの記事になります。


 

Back to blog

Leave a comment