『今日の注目記事』一般の方向け

ろう者でもできる!Yes, Deaf Can!-ろう者のビジネスリーダーが活躍する共生社会へ
WHOの報告によると、開発途上国では聴覚障害のある子どもたちの多くが学校に通えず、聴覚障害者の失業率も非常に高い状況に。JICAは、開発途上国の聴覚障害のある成人を支援、社会的・経済的発展に貢献するプログラムを企画・実施している。(JICA記事)
ろう者でもできる!Yes, Deaf Can!-ろう者のビジネスリーダーが活躍する共生社会へ
WHOの報告によると、開発途上国では聴覚障害のある子どもたちの多くが学校に通えず、聴覚障害者の失業率も非常に高い状況に。JICAは、開発途上国の聴覚障害のある成人を支援、社会的・経済的発展に貢献するプログラムを企画・実施している。(JICA記事)

【会場で録画配信】『聞こえの悩みを解決!難聴の診断と治療』/第203回ホロニクス公開医学講座
第203回ホロニクス公開医学講座 『聞こえの悩みを解決!難聴の診断と治療』、4月23日に大阪市にあるi-Mall内ヘルシーカフェにて録画配信。難聴の種類や主な原因を分かりやすく解説し、診断方法や補聴器、人工内耳による治療法について紹介。(zakII記事)
【会場で録画配信】『聞こえの悩みを解決!難聴の診断と治療』/第203回ホロニクス公開医学講座
第203回ホロニクス公開医学講座 『聞こえの悩みを解決!難聴の診断と治療』、4月23日に大阪市にあるi-Mall内ヘルシーカフェにて録画配信。難聴の種類や主な原因を分かりやすく解説し、診断方法や補聴器、人工内耳による治療法について紹介。(zakII記事)

耳やことばが不自由な人のコミュニケーションを助ける「電話お願い手帳」NTT西日本から岡山ろう学...
NTTグループが毎年発行している、電話お願い手帳。耳や言葉の不自由な人が外出先で電話をかける時などに、近くの人とのコミュニケーションを取りやすくするためのもので、手帳だけでなく、ウェブ版やスマートフォン用のアプリも展開されている。(TBS NEWS DIG記事)
耳やことばが不自由な人のコミュニケーションを助ける「電話お願い手帳」NTT西日本から岡山ろう学...
NTTグループが毎年発行している、電話お願い手帳。耳や言葉の不自由な人が外出先で電話をかける時などに、近くの人とのコミュニケーションを取りやすくするためのもので、手帳だけでなく、ウェブ版やスマートフォン用のアプリも展開されている。(TBS NEWS DIG記事)

3児のママ小児科医が実践。五感をはぐくみ、子どもの力が伸びる環境づくり【ママ友ドクター・西村佑美】
12歳の長男、8歳の長女、4歳の二男を育てるママであり、発達専門の小児科医でもある西村佑美先生。長男が1歳半のころ言葉の遅れや多動などの発達特性があることに気づい。西村先生に自身の子育てのことについて聞いた。(たまひよ記事)
3児のママ小児科医が実践。五感をはぐくみ、子どもの力が伸びる環境づくり【ママ友ドクター・西村佑美】
12歳の長男、8歳の長女、4歳の二男を育てるママであり、発達専門の小児科医でもある西村佑美先生。長男が1歳半のころ言葉の遅れや多動などの発達特性があることに気づい。西村先生に自身の子育てのことについて聞いた。(たまひよ記事)

難聴は転倒の危険因子である
シンガポール国立大学のBrian Sheng Yep Yeo氏らは、成人の難聴と転倒の関係を検討した観察研究で、難聴は転倒の危険因子であることが示唆されたと報告。世界的な人口の高齢化とともに、転倒予防は公衆衛生上の重要な課題の1つになっている。(日経メディカル記事)
難聴は転倒の危険因子である
シンガポール国立大学のBrian Sheng Yep Yeo氏らは、成人の難聴と転倒の関係を検討した観察研究で、難聴は転倒の危険因子であることが示唆されたと報告。世界的な人口の高齢化とともに、転倒予防は公衆衛生上の重要な課題の1つになっている。(日経メディカル記事)

和田秀樹 テレビやスマホで視覚と聴覚ばかり使っていると、感情に関わる大脳辺縁系が働かなくなって...
『60歳からはわたしらしく若返る: 一生、元気に美しく年を重ねられる365のヒント』から一部引用・再編集し、「脳・心・体に自信を持ち続けるために取り入れたいこと」を、当連載にてご提案。今回のテーマは「ハーブの香りで脳を活性化」。(婦人公論.jp記事)
和田秀樹 テレビやスマホで視覚と聴覚ばかり使っていると、感情に関わる大脳辺縁系が働かなくなって...
『60歳からはわたしらしく若返る: 一生、元気に美しく年を重ねられる365のヒント』から一部引用・再編集し、「脳・心・体に自信を持ち続けるために取り入れたいこと」を、当連載にてご提案。今回のテーマは「ハーブの香りで脳を活性化」。(婦人公論.jp記事)
英語サイトを日本語に翻訳する方法(参考)
-
<Android版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り替えます -
<iPhone版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 右下の【…】をタップし、メニューから【翻訳】をタップします。
➌ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り換えます。 -
<パソコンの場合>※➊~➌は記事閲覧前に設定しておきます。
➊ Googleブラウザ右上【︙】より【設定】画面を開きます。
❷ 画面左側メニューから【言語】を選択します。
➌ 優先言語の英語の右側【︙】をクリックし、この言語のページで翻訳ツールを表示するのチェックボックスにチェック☑を入れます。
➍ 英語サイトを開くと画面上にGoogle Translateが表示されるので、【日本語】を選択します。