『今日の注目記事』専門家の方向け

難聴と補聴器に関する偏見の経験:難聴を持つ成人、その家族、聴覚ケア専門家の視点
聴覚障害(HL)を持つ成人とその家族(付随的スティグマ)がスティグマによるアイデンティティの脅威をいつどのように経験するかを、HLを持つ成人、その家族、および聴覚ケア専門家の視点から探ること。(Taylor&Francis Online記事)
難聴と補聴器に関する偏見の経験:難聴を持つ成人、その家族、聴覚ケア専門家の視点
聴覚障害(HL)を持つ成人とその家族(付随的スティグマ)がスティグマによるアイデンティティの脅威をいつどのように経験するかを、HLを持つ成人、その家族、および聴覚ケア専門家の視点から探ること。(Taylor&Francis Online記事)

子どものリスニングと処理能力の評価質問票の多サンプル比較とラッシュ分析
子どものリスニングおよび処理スキル評価質問票は、リスニングの困難を抱える子どもに見られる聴覚および認知の問題を広範にプロファイリングするために設計された。(EAR and HEARING記事)
子どものリスニングと処理能力の評価質問票の多サンプル比較とラッシュ分析
子どものリスニングおよび処理スキル評価質問票は、リスニングの困難を抱える子どもに見られる聴覚および認知の問題を広範にプロファイリングするために設計された。(EAR and HEARING記事)

補聴器を装着する準備はできていないが、自己管理サポートには前向きな成人に対する HEAR-Aw...
HEAR-awareアプリは、まだ補聴器を使う準備ができていない成人を支援する自己管理ツール。生態学的評価と介入を用いて、日常の難しい聴取状況に関する簡単な調査を行い、行動準備の促進と二次的結果への影響を評価する。(EAR and HEARING記事)
補聴器を装着する準備はできていないが、自己管理サポートには前向きな成人に対する HEAR-Aw...
HEAR-awareアプリは、まだ補聴器を使う準備ができていない成人を支援する自己管理ツール。生態学的評価と介入を用いて、日常の難しい聴取状況に関する簡単な調査を行い、行動準備の促進と二次的結果への影響を評価する。(EAR and HEARING記事)

人工内耳の使用が音声生成と質に与える影響
人工内耳ユーザーは、通常の聴力の人々と比較して自分の声の制御に困難を感じることがある。研究の目的は、音響声質指数と滑らかなケプストルピークの顕著さを用いて、人工内耳ユーザーの声の質が発声障害と分類されるかどうかを明らかにすること。(Scientific Reports記事)
人工内耳の使用が音声生成と質に与える影響
人工内耳ユーザーは、通常の聴力の人々と比較して自分の声の制御に困難を感じることがある。研究の目的は、音響声質指数と滑らかなケプストルピークの顕著さを用いて、人工内耳ユーザーの声の質が発声障害と分類されるかどうかを明らかにすること。(Scientific Reports記事)

聴覚のための信号処理 - 講義シリーズ - 第 28 章 パート II
提供:国立音響研究所(NAL)のディレクター、ブレント・エドワーズ(Brent Edwards) リンク先はMacquarie University HearingのYouTubeです。
聴覚のための信号処理 - 講義シリーズ - 第 28 章 パート II
提供:国立音響研究所(NAL)のディレクター、ブレント・エドワーズ(Brent Edwards) リンク先はMacquarie University HearingのYouTubeです。

認知、聴覚、および反復認知スクリーニング
現在の研究は、特定の患者のニーズを満たすために、聴覚学者が認知スクリーニングを提供することを支持している。特に高齢者にとって、感覚障害や潜在的な認知障害の早期発見は、適時の医療介入や社会的支援を促進する助けとなる。(The Hearing Review記事)
認知、聴覚、および反復認知スクリーニング
現在の研究は、特定の患者のニーズを満たすために、聴覚学者が認知スクリーニングを提供することを支持している。特に高齢者にとって、感覚障害や潜在的な認知障害の早期発見は、適時の医療介入や社会的支援を促進する助けとなる。(The Hearing Review記事)
英語サイトを日本語に翻訳する方法(参考)
-
<Android版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り替えます -
<iPhone版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 右下の【…】をタップし、メニューから【翻訳】をタップします。
➌ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り換えます。 -
<パソコンの場合>※➊~➌は記事閲覧前に設定しておきます。
➊ Googleブラウザ右上【︙】より【設定】画面を開きます。
❷ 画面左側メニューから【言語】を選択します。
➌ 優先言語の英語の右側【︙】をクリックし、この言語のページで翻訳ツールを表示するのチェックボックスにチェック☑を入れます。
➍ 英語サイトを開くと画面上にGoogle Translateが表示されるので、【日本語】を選択します。