『今日の注目記事』一般の方向け
犬の難聴と聴覚障害に関するガイド
米国では推定 5% ~ 10% の犬が聴覚障害または難聴に悩まされている。多くは年をとるにつれて聴覚を失うが、生まれつき聴覚障害のある犬も。聴覚を失うその他の原因、また聴覚障害に苦しんでいるかどうかの見分け方や助けるためのヒントについて学ぶ。(Well U記事)
犬の難聴と聴覚障害に関するガイド
米国では推定 5% ~ 10% の犬が聴覚障害または難聴に悩まされている。多くは年をとるにつれて聴覚を失うが、生まれつき聴覚障害のある犬も。聴覚を失うその他の原因、また聴覚障害に苦しんでいるかどうかの見分け方や助けるためのヒントについて学ぶ。(Well U記事)
カンコー学生服と感覚過敏研究所の共同プロジェクト。感覚過敏でワイシャツが着られない人のための「...
感覚過敏研究所を運営する㈱クリスタルロードは、菅公学生服㈱との共同プロジェクトとして、感覚過敏の人が安心して着用できる「やさしいワイシャツ」の開発に取り組んでいる。この度、男性向け長袖シャツに続き、女性向け長袖シャツを発売した。(PR TIMES記事)
カンコー学生服と感覚過敏研究所の共同プロジェクト。感覚過敏でワイシャツが着られない人のための「...
感覚過敏研究所を運営する㈱クリスタルロードは、菅公学生服㈱との共同プロジェクトとして、感覚過敏の人が安心して着用できる「やさしいワイシャツ」の開発に取り組んでいる。この度、男性向け長袖シャツに続き、女性向け長袖シャツを発売した。(PR TIMES記事)
長崎県内施設の「おもいやり駐車場」 聴覚障害者も利用対象へ 新年度から、適正利用へ周知啓発も
障害や病気、けがなどで歩行が困難な人のために長崎県内の公共施設、商業施設に設けた専用駐車場「おもいやり駐車場」。新年度から3級以上の聴覚障害者も利用対象者に加える。(長崎新聞記事)
長崎県内施設の「おもいやり駐車場」 聴覚障害者も利用対象へ 新年度から、適正利用へ周知啓発も
障害や病気、けがなどで歩行が困難な人のために長崎県内の公共施設、商業施設に設けた専用駐車場「おもいやり駐車場」。新年度から3級以上の聴覚障害者も利用対象者に加える。(長崎新聞記事)
耳や目が不自由な人の支援を初導入 「ミルハス」を全ての人が公演楽しめる劇場に 秋田市
昨年12月、秋田市で吹奏楽と合唱を織り交ぜた「大いなる秋田」が披露された。目や耳が不自由な人にも音楽を楽しんでもらうために鑑賞支援サービスが導入され、耳が聞こえにくい人は、補聴システムで音楽や場内アナウンスが聞き取りやすく。(秋田テレビ記事)
耳や目が不自由な人の支援を初導入 「ミルハス」を全ての人が公演楽しめる劇場に 秋田市
昨年12月、秋田市で吹奏楽と合唱を織り交ぜた「大いなる秋田」が披露された。目や耳が不自由な人にも音楽を楽しんでもらうために鑑賞支援サービスが導入され、耳が聞こえにくい人は、補聴システムで音楽や場内アナウンスが聞き取りやすく。(秋田テレビ記事)
MLB目指し渡米 富山BCの船田主将 難聴の4番、長打力アピール
富山ベースボールクラブの船田柊弥主将が、カリフォルニア・ウインターリーグに挑戦するため渡米。聴覚に障害がありながら4番打者を務める外野手、2月中旬まで試合形式のテストを受けて自慢の長打力をアピールし、プロ契約の獲得を目指す。(富山新聞記事)
MLB目指し渡米 富山BCの船田主将 難聴の4番、長打力アピール
富山ベースボールクラブの船田柊弥主将が、カリフォルニア・ウインターリーグに挑戦するため渡米。聴覚に障害がありながら4番打者を務める外野手、2月中旬まで試合形式のテストを受けて自慢の長打力をアピールし、プロ契約の獲得を目指す。(富山新聞記事)
「AirPods Pro 2」のヒアリング補助機能は歓迎 パナソニック補聴器事業に聞いて分かっ...
パナソニックの補聴器事業は、1959年に松下通信工業(当時)が、第1号となる補聴器を発売してビジネスをスタート。65年以上の歴史を持っている。補聴器の企画、開発、品質維持を担う福岡拠点、生産および修理を担う佐賀工場を取材した。(ITmedia記事)
「AirPods Pro 2」のヒアリング補助機能は歓迎 パナソニック補聴器事業に聞いて分かっ...
パナソニックの補聴器事業は、1959年に松下通信工業(当時)が、第1号となる補聴器を発売してビジネスをスタート。65年以上の歴史を持っている。補聴器の企画、開発、品質維持を担う福岡拠点、生産および修理を担う佐賀工場を取材した。(ITmedia記事)
英語サイトを日本語に翻訳する方法(参考)
-
<Android版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り替えます -
<iPhone版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 右下の【…】をタップし、メニューから【翻訳】をタップします。
➌ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り換えます。 -
<パソコンの場合>※➊~➌は記事閲覧前に設定しておきます。
➊ Googleブラウザ右上【︙】より【設定】画面を開きます。
❷ 画面左側メニューから【言語】を選択します。
➌ 優先言語の英語の右側【︙】をクリックし、この言語のページで翻訳ツールを表示するのチェックボックスにチェック☑を入れます。
➍ 英語サイトを開くと画面上にGoogle Translateが表示されるので、【日本語】を選択します。
