『今日の注目記事』一般の方向け
救急隊員が手話を学ぶ 郡山地方広域消防組合が講習会
郡山地方広域消防組合は、耳の不自由な人の救急搬送や応急処置に対応できるよう、職員が手話を学ぶ講習会を定期的に開催。「『誰一人取り残さない消防』を目指しているので、隊員には覚えた手話を使ってほしい」(NHK記事)
救急隊員が手話を学ぶ 郡山地方広域消防組合が講習会
郡山地方広域消防組合は、耳の不自由な人の救急搬送や応急処置に対応できるよう、職員が手話を学ぶ講習会を定期的に開催。「『誰一人取り残さない消防』を目指しているので、隊員には覚えた手話を使ってほしい」(NHK記事)
聴覚障害者に筆談求められ慌てて逃げ出した高校生、今は障害者の就労支援を担当…社会福祉ヒーローズ賞に
博愛会地域総合支援センター支援員小野海利さん。高校3年の頃、ボランティアで障害者スポーツの催しに参加した。聴覚障害者に筆談を求められたが、慌ててその場から逃げ出してしまった。恥ずかしさと後悔の念にさいなまれた。(讀賣新聞オンライン記事)
聴覚障害者に筆談求められ慌てて逃げ出した高校生、今は障害者の就労支援を担当…社会福祉ヒーローズ賞に
博愛会地域総合支援センター支援員小野海利さん。高校3年の頃、ボランティアで障害者スポーツの催しに参加した。聴覚障害者に筆談を求められたが、慌ててその場から逃げ出してしまった。恥ずかしさと後悔の念にさいなまれた。(讀賣新聞オンライン記事)
注目の《骨伝導》を利用した補聴器は一般的な補聴器よりよく聞こえるのか「加齢性難聴の多くには不向...
頭蓋骨への振動によって音が伝わる「骨伝導」。この仕組みを採用した骨伝導イヤホンが人気となっているが、補聴器や集音器を選ぶときには注意が必要だという。認定補聴器技能者で補聴器専門店の代表を務める田中智子さんが詳しく解説。(介護ポストセブン記事)
注目の《骨伝導》を利用した補聴器は一般的な補聴器よりよく聞こえるのか「加齢性難聴の多くには不向...
頭蓋骨への振動によって音が伝わる「骨伝導」。この仕組みを採用した骨伝導イヤホンが人気となっているが、補聴器や集音器を選ぶときには注意が必要だという。認定補聴器技能者で補聴器専門店の代表を務める田中智子さんが詳しく解説。(介護ポストセブン記事)
TOKYO FORWARD 2025 文化プログラム ろう者と聴者が遭遇する舞台作品「黙るな ...
東京都、東京都歴史文化財団及び東京藝術大学は、デフリンピック開催にあわせ、 “ろう者とろう文化に対する社会的認知”と“ろう者と聴者が互いに共通理解を図ること”を目的とした、ろう者と聴者が遭遇する舞台作品「黙るな 動け 呼吸しろ」を上演。(PR TIMES記事)
TOKYO FORWARD 2025 文化プログラム ろう者と聴者が遭遇する舞台作品「黙るな ...
東京都、東京都歴史文化財団及び東京藝術大学は、デフリンピック開催にあわせ、 “ろう者とろう文化に対する社会的認知”と“ろう者と聴者が互いに共通理解を図ること”を目的とした、ろう者と聴者が遭遇する舞台作品「黙るな 動け 呼吸しろ」を上演。(PR TIMES記事)
ペコちゃんの指が手話で「I LOVE YOU」 とっとり手話フェス限定コラボの素敵なミルキー ...
とっとり手話フェス限定コラボのミルキー。ペコちゃんの指が「I LOVE YOU」というサインにアレンジされた。コーダ(聾の親を持つ子供)である門秀彦氏のユニークな作品が、いま静かな注目を集めている。(ENGINE記事)
ペコちゃんの指が手話で「I LOVE YOU」 とっとり手話フェス限定コラボの素敵なミルキー ...
とっとり手話フェス限定コラボのミルキー。ペコちゃんの指が「I LOVE YOU」というサインにアレンジされた。コーダ(聾の親を持つ子供)である門秀彦氏のユニークな作品が、いま静かな注目を集めている。(ENGINE記事)
長濱ねる 音を視覚化した「みるカフェ」で手話を用いて「デフリンピックを盛り上げていきます」
デフリンピック大会応援アンバサダーを務める女優の長濱ねるが、東京・昭和女子大で行われた、デジタル技術で音を視覚化したコンセプトカフェ「みるカフェ」のオープニングセレモニーに登壇した。(スポニチ記事)
長濱ねる 音を視覚化した「みるカフェ」で手話を用いて「デフリンピックを盛り上げていきます」
デフリンピック大会応援アンバサダーを務める女優の長濱ねるが、東京・昭和女子大で行われた、デジタル技術で音を視覚化したコンセプトカフェ「みるカフェ」のオープニングセレモニーに登壇した。(スポニチ記事)
英語サイトを日本語に翻訳する方法(参考)
-
<Android版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り替えます -
<iPhone版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 右下の【…】をタップし、メニューから【翻訳】をタップします。
➌ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り換えます。 -
<パソコンの場合>※➊~➌は記事閲覧前に設定しておきます。
➊ Googleブラウザ右上【︙】より【設定】画面を開きます。
❷ 画面左側メニューから【言語】を選択します。
➌ 優先言語の英語の右側【︙】をクリックし、この言語のページで翻訳ツールを表示するのチェックボックスにチェック☑を入れます。
➍ 英語サイトを開くと画面上にGoogle Translateが表示されるので、【日本語】を選択します。
