『今日の注目記事』専門家の方向け

2024年のベスト補聴器:エキスパートチョイスアワード!
HearAdvisorは、独立した研究所として、市場で人気の補聴器やコンサート用耳栓を厳密にテストしてきた。多くの科学的評価を経て、2024年のHearAdvisorエキスパートチョイスアワードの受賞者を発表する。(HearAdvisor YouTube記事)
2024年のベスト補聴器:エキスパートチョイスアワード!
HearAdvisorは、独立した研究所として、市場で人気の補聴器やコンサート用耳栓を厳密にテストしてきた。多くの科学的評価を経て、2024年のHearAdvisorエキスパートチョイスアワードの受賞者を発表する。(HearAdvisor YouTube記事)

フォナック オーデオ スフィア インフィニオ 補聴器の詳細なレビュー
アリゾナ州フェニックスにあるApplied Hearing Solutionsの創設者であり、オーディオロジストのDr. Cliff Olsonが、新しいPhonak Sphere Infinio補聴器をレビュー。この補聴器はERAチップとDeepSonicチップを使用しており、バックグラウンドノイズに対してこれまでで最高の補聴器かもしれません!(Dr. Cliff Olson YouTube記事)
フォナック オーデオ スフィア インフィニオ 補聴器の詳細なレビュー
アリゾナ州フェニックスにあるApplied Hearing Solutionsの創設者であり、オーディオロジストのDr. Cliff Olsonが、新しいPhonak Sphere Infinio補聴器をレビュー。この補聴器はERAチップとDeepSonicチップを使用しており、バックグラウンドノイズに対してこれまでで最高の補聴器かもしれません!(Dr. Cliff Olson YouTube記事)

リアルタイムで単語を認識する方法
人々が単語を認識する際に「待機と観察」、「持続的活性化」、「ゆっくりとした活性化」の3つを使用していることが明らかに。これは、正常聴力の人々と人工内耳装用者両方で観察され、単語認識のプロセスが非常に個別化されていることが示された。(Neuroscience News記事)
リアルタイムで単語を認識する方法
人々が単語を認識する際に「待機と観察」、「持続的活性化」、「ゆっくりとした活性化」の3つを使用していることが明らかに。これは、正常聴力の人々と人工内耳装用者両方で観察され、単語認識のプロセスが非常に個別化されていることが示された。(Neuroscience News記事)

ハイブリッド人工内耳市場は世界中で急成長中、最新のトレンドと将来の展望Cochlear, ME...
Research Cognizance は、ハイブリッド人工内耳 市場に関するデータを収集、分析、解釈するプロセスを示すレポートを公開。(moviebankonline記事)
ハイブリッド人工内耳市場は世界中で急成長中、最新のトレンドと将来の展望Cochlear, ME...
Research Cognizance は、ハイブリッド人工内耳 市場に関するデータを収集、分析、解釈するプロセスを示すレポートを公開。(moviebankonline記事)

瞬時に音声を合成する神経補綴装置
脳コンピュータインターフェースは、神経疾患や外傷によって発話能力を失った人々にコミュニケーションを回復させる可能性を秘めている。神経デコーダーの訓練の基準となる発話が不足しているという課題を克服し、声を正確に合成することに成功した。(bioRxiv記事)
瞬時に音声を合成する神経補綴装置
脳コンピュータインターフェースは、神経疾患や外傷によって発話能力を失った人々にコミュニケーションを回復させる可能性を秘めている。神経デコーダーの訓練の基準となる発話が不足しているという課題を克服し、声を正確に合成することに成功した。(bioRxiv記事)

加齢と非対称聴覚が言語弁別に与える影響
言語識別能力(SpD)は、聴力低下によって悪化するが、純音聴力検査(PTA)とSpDの関係は加齢過程において十分に説明されておらず、理解も進んでいない。日本の幅広い年齢層(10~99歳)の患者を対象に、遡及的横断研究を行った。(Communications Medicine記事)
加齢と非対称聴覚が言語弁別に与える影響
言語識別能力(SpD)は、聴力低下によって悪化するが、純音聴力検査(PTA)とSpDの関係は加齢過程において十分に説明されておらず、理解も進んでいない。日本の幅広い年齢層(10~99歳)の患者を対象に、遡及的横断研究を行った。(Communications Medicine記事)
英語サイトを日本語に翻訳する方法(参考)
-
<Android版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り替えます -
<iPhone版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 右下の【…】をタップし、メニューから【翻訳】をタップします。
➌ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り換えます。 -
<パソコンの場合>※➊~➌は記事閲覧前に設定しておきます。
➊ Googleブラウザ右上【︙】より【設定】画面を開きます。
❷ 画面左側メニューから【言語】を選択します。
➌ 優先言語の英語の右側【︙】をクリックし、この言語のページで翻訳ツールを表示するのチェックボックスにチェック☑を入れます。
➍ 英語サイトを開くと画面上にGoogle Translateが表示されるので、【日本語】を選択します。