『今日の注目記事』一般の方向け
 
              
            https://newsdig.tbs.co.jp/articles/tuf/1703396?...
福島県は、デフリンピックのイベントを開催。デフバスケの教室では小学生20人が、日本代表経験のある越前由喜選手などから、声や音に頼らないコミュニケーションを教わりながら、耳栓をした聞こえにくい状態でのプレーを体験した。(テレビュー福島記事)
https://newsdig.tbs.co.jp/articles/tuf/1703396?...
福島県は、デフリンピックのイベントを開催。デフバスケの教室では小学生20人が、日本代表経験のある越前由喜選手などから、声や音に頼らないコミュニケーションを教わりながら、耳栓をした聞こえにくい状態でのプレーを体験した。(テレビュー福島記事)
 
              
            “デフサッカー”体験 船橋市の小学生 11月デフリンピック日本初開催
「デフリンピック」の開催競技の一つ、「デフサッカー」を体験する授業が、千葉県船橋市の立咲が丘小学校で行われ、5・6年生46人が参加し、デフサッカーの日本代表でキャプテンも務める松元卓巳選手が講師を務めた。(チバテレ+記事)
“デフサッカー”体験 船橋市の小学生 11月デフリンピック日本初開催
「デフリンピック」の開催競技の一つ、「デフサッカー」を体験する授業が、千葉県船橋市の立咲が丘小学校で行われ、5・6年生46人が参加し、デフサッカーの日本代表でキャプテンも務める松元卓巳選手が講師を務めた。(チバテレ+記事)
 
              
            全ての人が公演を楽しめる劇場に 耳や目が不自由な人の支援サービスを初導入 あきた芸術劇場ミルハス
秋田市の吹奏楽と合唱を織り交ぜた「大いなる秋田」。裏側では、障害がある人にも音楽を楽しんでもらおうとスタッフが奮闘していた。耳が聞こえにくい人に用意された骨伝導イヤホンは、音楽や場内の音が聞き取りやすくなる。(FNNプライムオンライン記事)
全ての人が公演を楽しめる劇場に 耳や目が不自由な人の支援サービスを初導入 あきた芸術劇場ミルハス
秋田市の吹奏楽と合唱を織り交ぜた「大いなる秋田」。裏側では、障害がある人にも音楽を楽しんでもらおうとスタッフが奮闘していた。耳が聞こえにくい人に用意された骨伝導イヤホンは、音楽や場内の音が聞き取りやすくなる。(FNNプライムオンライン記事)
 
              
            聴覚低下で健康も衰える「ヒアリングフレイル」 青葉区の特別養護老人ホームを予防施設に認定〈仙台〉
仙台市青葉区の特別養護老人ホームが、聴覚の低下で健康機能が衰える「ヒアリングフレイル」の予防施設として認定された。入所者は耳が聞こえにくい人も多く、従業員の7割は聴覚障がいがある人などとのコミュニケーション講座を受講している。(仙台放送記事)
聴覚低下で健康も衰える「ヒアリングフレイル」 青葉区の特別養護老人ホームを予防施設に認定〈仙台〉
仙台市青葉区の特別養護老人ホームが、聴覚の低下で健康機能が衰える「ヒアリングフレイル」の予防施設として認定された。入所者は耳が聞こえにくい人も多く、従業員の7割は聴覚障がいがある人などとのコミュニケーション講座を受講している。(仙台放送記事)
 
              
            手話ショート動画で学ぼう 塩尻市が公式チャンネルで公開 聴覚障害者協会と連携、制作
塩尻市は、市聴覚障害者協会と連携して手話を学ぶことができるショート動画を制作し、インターネットの動画投稿サイト・ユーチューブの市公式チャンネルで公開。簡単なあいさつなど現在10本が閲覧でき、随時更新していく予定。(市民タイムスWEB記事)
手話ショート動画で学ぼう 塩尻市が公式チャンネルで公開 聴覚障害者協会と連携、制作
塩尻市は、市聴覚障害者協会と連携して手話を学ぶことができるショート動画を制作し、インターネットの動画投稿サイト・ユーチューブの市公式チャンネルで公開。簡単なあいさつなど現在10本が閲覧でき、随時更新していく予定。(市民タイムスWEB記事)
 
              
            【調査データ公開】きこえない・きこえにくい観客への「台本貸出」に関する調査実施
映画の日本語/多言語字幕制作、音声ガイド制作、バリアフリー字幕・音声ガイド制作、字幕付き音声ガイドアプリ「UDCast」の開発・運営等を手がけるPalabra㈱は、「きこえない・きこえにくい方を対象にした台本貸出についてのアンケート調査」を実施した。(PR TIMES記事)
【調査データ公開】きこえない・きこえにくい観客への「台本貸出」に関する調査実施
映画の日本語/多言語字幕制作、音声ガイド制作、バリアフリー字幕・音声ガイド制作、字幕付き音声ガイドアプリ「UDCast」の開発・運営等を手がけるPalabra㈱は、「きこえない・きこえにくい方を対象にした台本貸出についてのアンケート調査」を実施した。(PR TIMES記事)
英語サイトを日本語に翻訳する方法(参考)
-             
            <Android版の場合>➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。 
 ❷ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り替えます
-             
            <iPhone版の場合>➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。 
 ❷ 右下の【…】をタップし、メニューから【翻訳】をタップします。
 ➌ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り換えます。
-             
            <パソコンの場合>※➊~➌は記事閲覧前に設定しておきます。➊ Googleブラウザ右上【︙】より【設定】画面を開きます。 
 ❷ 画面左側メニューから【言語】を選択します。
 ➌ 優先言語の英語の右側【︙】をクリックし、この言語のページで翻訳ツールを表示するのチェックボックスにチェック☑を入れます。
 ➍ 英語サイトを開くと画面上にGoogle Translateが表示されるので、【日本語】を選択します。
