『今日の注目記事』専門家の方向け

転倒リスク要因としての難聴、めまい、バランス障害に関する調査:聴覚専門医による高齢者の反応
転倒は、米国の高齢者にとって重大な健康問題だ。研究の目的は、聴覚障害の患者が聴覚、めまい、バランス障害を転倒の危険因子とみなしているかどうか、また聴覚専門医を転倒の危険、評価、予防に対処できる医療提供者とみなしているかどうかを調査。(Thieme記事)
転倒リスク要因としての難聴、めまい、バランス障害に関する調査:聴覚専門医による高齢者の反応
転倒は、米国の高齢者にとって重大な健康問題だ。研究の目的は、聴覚障害の患者が聴覚、めまい、バランス障害を転倒の危険因子とみなしているかどうか、また聴覚専門医を転倒の危険、評価、予防に対処できる医療提供者とみなしているかどうかを調査。(Thieme記事)
遺伝性難聴に対する遺伝子治療
重度難聴の約 50 % は遺伝的要因による。アデノ随伴ウイルスベクターは、動物実験において、内耳細胞に遺伝子を導入するのに安全かつ効果的であることが証明されており、遺伝性難聴の子供たちの聴力を回復させる能力があることが実証されている。(ScienceDirect記事)
遺伝性難聴に対する遺伝子治療
重度難聴の約 50 % は遺伝的要因による。アデノ随伴ウイルスベクターは、動物実験において、内耳細胞に遺伝子を導入するのに安全かつ効果的であることが証明されており、遺伝性難聴の子供たちの聴力を回復させる能力があることが実証されている。(ScienceDirect記事)

理想的な条件におけるワーキングメモリ、圧縮、ビームフォーマーの関係
研究の主な目的は、ビームフォーマーに最適な空間条件において、マイクの指向性の有無にかかわらず、異なる WDRC 時定数によるノイズ下での個人の作業記憶能力と音声認識との間に関連性があるかどうかを判断すること。(EAR and HEARING記事)
理想的な条件におけるワーキングメモリ、圧縮、ビームフォーマーの関係
研究の主な目的は、ビームフォーマーに最適な空間条件において、マイクの指向性の有無にかかわらず、異なる WDRC 時定数によるノイズ下での個人の作業記憶能力と音声認識との間に関連性があるかどうかを判断すること。(EAR and HEARING記事)

聴覚保健ケアを受けている子どもの発達障害の有病率と特徴
米国で聴覚医療を受けている小児臨床集団における発達障害の有病率と特徴を明らかにするための研究。4 人に 1 人の子供が発達障害と診断された。発達障害は聴力の低下と併発することがよくある。さらなる研究と支援活動が不可欠。(ASHAWIRE記事)
聴覚保健ケアを受けている子どもの発達障害の有病率と特徴
米国で聴覚医療を受けている小児臨床集団における発達障害の有病率と特徴を明らかにするための研究。4 人に 1 人の子供が発達障害と診断された。発達障害は聴力の低下と併発することがよくある。さらなる研究と支援活動が不可欠。(ASHAWIRE記事)

人工内耳メーカーの選択における患者の好み
患者が人工内耳 (CI) メーカーを選択する際の要因を評価。 聴覚専門医は、患者が CI メーカーを選ぶ際に使用する圧倒的な情報源。患者はインプラントメーカーを選ぶ際に技術を最も重視するが、聴覚専門医の推奨やウェアラブル デバイスの外観と構造も重要。(OTOLOGY&NEUROTOLOGY記事)
人工内耳メーカーの選択における患者の好み
患者が人工内耳 (CI) メーカーを選択する際の要因を評価。 聴覚専門医は、患者が CI メーカーを選ぶ際に使用する圧倒的な情報源。患者はインプラントメーカーを選ぶ際に技術を最も重視するが、聴覚専門医の推奨やウェアラブル デバイスの外観と構造も重要。(OTOLOGY&NEUROTOLOGY記事)

補聴器フィッティングのための自然音による音量検証法の開発と評価
音量は聴覚知覚の基本的な要素。聴覚障害により音量不足が生じる場合、通常はこれを補うために補聴器が処方される。しかし、個人の特定の聴覚障害とそれに対処するために使用する補聴器フィッティング戦略との関係は、通常、単純ではない。(SageJournals記事)
補聴器フィッティングのための自然音による音量検証法の開発と評価
音量は聴覚知覚の基本的な要素。聴覚障害により音量不足が生じる場合、通常はこれを補うために補聴器が処方される。しかし、個人の特定の聴覚障害とそれに対処するために使用する補聴器フィッティング戦略との関係は、通常、単純ではない。(SageJournals記事)
英語サイトを日本語に翻訳する方法(参考)
-
<Android版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り替えます -
<iPhone版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 右下の【…】をタップし、メニューから【翻訳】をタップします。
➌ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り換えます。 -
<パソコンの場合>※➊~➌は記事閲覧前に設定しておきます。
➊ Googleブラウザ右上【︙】より【設定】画面を開きます。
❷ 画面左側メニューから【言語】を選択します。
➌ 優先言語の英語の右側【︙】をクリックし、この言語のページで翻訳ツールを表示するのチェックボックスにチェック☑を入れます。
➍ 英語サイトを開くと画面上にGoogle Translateが表示されるので、【日本語】を選択します。