『今日の注目記事』専門家の方向け

読書は音よりも単語の綴りを頼りにすることがわかった
熟練した読者が見ている単語だけでなく、直後の単語からも情報を取り出す現象は前処理と呼ばれている。HSE言語脳研究センターは、小学生と成人の黙読時の目の動きを分析。次の単語の前処理で音韻情報ではなく、正書法情報に頼っていることを発見。(Neuroscience News記事)
読書は音よりも単語の綴りを頼りにすることがわかった
熟練した読者が見ている単語だけでなく、直後の単語からも情報を取り出す現象は前処理と呼ばれている。HSE言語脳研究センターは、小学生と成人の黙読時の目の動きを分析。次の単語の前処理で音韻情報ではなく、正書法情報に頼っていることを発見。(Neuroscience News記事)

脳の衰えは、これまで考えられていたよりも遅れてやってくる
ユトレヒト大学医療センター(UMC Utrecht)の最近の研究によると、脳の衰えは30代から40代にかけて始まり、これまで信じられていた25歳からは始まらないと研究者は述べている。(Neuroscience News記事)
脳の衰えは、これまで考えられていたよりも遅れてやってくる
ユトレヒト大学医療センター(UMC Utrecht)の最近の研究によると、脳の衰えは30代から40代にかけて始まり、これまで信じられていた25歳からは始まらないと研究者は述べている。(Neuroscience News記事)

先天性難聴をはじめとする2つの希少疾患の遺伝的原因を特定
マウントサイナイ大学アイカーン医科大学の研究者らは、新しい計算アプローチを用いて、原発性リンパ浮腫、胸部大動脈瘤疾患、先天性難聴という3つの希少疾患のこれまで知られていなかった遺伝原因を発見した。(Hearing Tracker記事)
先天性難聴をはじめとする2つの希少疾患の遺伝的原因を特定
マウントサイナイ大学アイカーン医科大学の研究者らは、新しい計算アプローチを用いて、原発性リンパ浮腫、胸部大動脈瘤疾患、先天性難聴という3つの希少疾患のこれまで知られていなかった遺伝原因を発見した。(Hearing Tracker記事)

ウィリアム・デマント財団がトルコの地震救援に 100 万 DKK を寄付
強力な地震と余震により、トルコで深刻な人道的・保健的課題が続いていることを受け、ウィリアム・デマント財団は、トルコ南東部の地震で被災した人々を支援するため、100万デンマーク・クローネ(約15万米ドル)を計上した。(Hearing Tracker記事)
ウィリアム・デマント財団がトルコの地震救援に 100 万 DKK を寄付
強力な地震と余震により、トルコで深刻な人道的・保健的課題が続いていることを受け、ウィリアム・デマント財団は、トルコ南東部の地震で被災した人々を支援するため、100万デンマーク・クローネ(約15万米ドル)を計上した。(Hearing Tracker記事)

スターキー社製AI「ジェネシス」の高度な技術を、Achin Bhowmik博士とDavid F...
本日公開されたStarkey Sound Bitesの新エピソードでは、先日のGenesis AIの発売までの5年間の道のりを取り上げている。ジェネシスAI補聴器が他の補聴器と異なる点、つまり脳を模倣して作られていることについてのハイテクな詳細にも踏み込んでいる。(Hearing Tracker記事)
スターキー社製AI「ジェネシス」の高度な技術を、Achin Bhowmik博士とDavid F...
本日公開されたStarkey Sound Bitesの新エピソードでは、先日のGenesis AIの発売までの5年間の道のりを取り上げている。ジェネシスAI補聴器が他の補聴器と異なる点、つまり脳を模倣して作られていることについてのハイテクな詳細にも踏み込んでいる。(Hearing Tracker記事)

2023年ベストRICタイプ補聴器(比較表付き)
RICタイプ補聴器は、米国で販売されている補聴器の5台に4台がRICタイプ補聴器という、圧倒的に人気の高い補聴器。2023年のRICタイプ補聴器について、それぞれの長所と短所を紹介。(Hearing Tracker記事)
2023年ベストRICタイプ補聴器(比較表付き)
RICタイプ補聴器は、米国で販売されている補聴器の5台に4台がRICタイプ補聴器という、圧倒的に人気の高い補聴器。2023年のRICタイプ補聴器について、それぞれの長所と短所を紹介。(Hearing Tracker記事)
英語サイトを日本語に翻訳する方法(参考)
-
<Android版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り替えます -
<iPhone版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 右下の【…】をタップし、メニューから【翻訳】をタップします。
➌ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り換えます。 -
<パソコンの場合>※➊~➌は記事閲覧前に設定しておきます。
➊ Googleブラウザ右上【︙】より【設定】画面を開きます。
❷ 画面左側メニューから【言語】を選択します。
➌ 優先言語の英語の右側【︙】をクリックし、この言語のページで翻訳ツールを表示するのチェックボックスにチェック☑を入れます。
➍ 英語サイトを開くと画面上にGoogle Translateが表示されるので、【日本語】を選択します。