『今日の注目記事』一般の方向け
都庁や味スタに音声ディスプレイ設置 聴覚障害者や外国人の活用を想定 32カ国語に対応
聴覚障害者や外国人らが窓口などで意思疎通できる音声ディスプレイが、東京都庁舎の総合案内など38カ所の都施設に設置された。音声をリアルタイムに文字に変換して表示し、32カ国語に対応。聴覚障害者はタブレットで文字を入力できる。(東京新聞記事)
都庁や味スタに音声ディスプレイ設置 聴覚障害者や外国人の活用を想定 32カ国語に対応
聴覚障害者や外国人らが窓口などで意思疎通できる音声ディスプレイが、東京都庁舎の総合案内など38カ所の都施設に設置された。音声をリアルタイムに文字に変換して表示し、32カ国語に対応。聴覚障害者はタブレットで文字を入力できる。(東京新聞記事)
浜田ろう学校 地域に公開
浜田市国分町、浜田ろう学校で、住民や地元企業らを招いた学校公開があった。聴力検査を行うセンタールームなどを見学。生徒らが使用する補聴援助システムを耳に付け、教職員が発信器から発する声を聞き取る体験をした。(山陰中央新報デジタル記事)
浜田ろう学校 地域に公開
浜田市国分町、浜田ろう学校で、住民や地元企業らを招いた学校公開があった。聴力検査を行うセンタールームなどを見学。生徒らが使用する補聴援助システムを耳に付け、教職員が発信器から発する声を聞き取る体験をした。(山陰中央新報デジタル記事)
朗読と手話で絵本を読み聞かせる催し 大分市
子どもたちに手話に親しんでもらおうと、朗読と手話で絵本を読み聞かせる催しが、大分市で開かれた。この催しは、聴覚に障害のある子どもと健常者の子どもが一緒に絵本にふれあえるようにと大分県立図書館が開いた。(NHK記事)
朗読と手話で絵本を読み聞かせる催し 大分市
子どもたちに手話に親しんでもらおうと、朗読と手話で絵本を読み聞かせる催しが、大分市で開かれた。この催しは、聴覚に障害のある子どもと健常者の子どもが一緒に絵本にふれあえるようにと大分県立図書館が開いた。(NHK記事)
第26回上海国際映画祭の注目ポイントは? 吉沢亮&呉美保監督のタッグ作がコンペ入り、北京電影学...
長編コンペティション部門には、呉美保監督がメガホンをとり、吉沢亮が主演を務めた映画「ぼくが生きてる、ふたつの世界」が出品。同作は、耳が聞こえない両親のもとに生まれ「コーダ/CODA(Children of Deaf Adults)」として育った五十嵐大を主人公とした物語。(映画.com記事)
第26回上海国際映画祭の注目ポイントは? 吉沢亮&呉美保監督のタッグ作がコンペ入り、北京電影学...
長編コンペティション部門には、呉美保監督がメガホンをとり、吉沢亮が主演を務めた映画「ぼくが生きてる、ふたつの世界」が出品。同作は、耳が聞こえない両親のもとに生まれ「コーダ/CODA(Children of Deaf Adults)」として育った五十嵐大を主人公とした物語。(映画.com記事)
「補聴器なくしました……」Xへの投稿が大拡散→多くの協力者があらわれ発見へ 投稿者に話を聞いてみた
「子ども用の補聴器なくしました」Xに、落胆した様子でこうつぶやいたのは3児の母「ウルフ」さん。投稿を見ると、おたくま経済新聞の「補聴器を拾ったら警察へ!シリアル番号で持ち主が特定できるようになっていた」の記事を引用していた。(BIGLOBEニュース記事)
「補聴器なくしました……」Xへの投稿が大拡散→多くの協力者があらわれ発見へ 投稿者に話を聞いてみた
「子ども用の補聴器なくしました」Xに、落胆した様子でこうつぶやいたのは3児の母「ウルフ」さん。投稿を見ると、おたくま経済新聞の「補聴器を拾ったら警察へ!シリアル番号で持ち主が特定できるようになっていた」の記事を引用していた。(BIGLOBEニュース記事)
ガンマ波変調技術搭載のテレビスピーカー「kikippa」ブランドアンバサダーに笑福亭鶴瓶さんと...
シオノギヘルスケア㈱と、ピクシーダストテクノロジーズ㈱が販売するテレビスピーカー「kikippa」の初のブランドアンバサダーとして、落語家、俳優と各人の分野でご活躍されている「笑福亭鶴瓶さん、駿河太郎さん」親子が就任。(PR TIMES記事)
ガンマ波変調技術搭載のテレビスピーカー「kikippa」ブランドアンバサダーに笑福亭鶴瓶さんと...
シオノギヘルスケア㈱と、ピクシーダストテクノロジーズ㈱が販売するテレビスピーカー「kikippa」の初のブランドアンバサダーとして、落語家、俳優と各人の分野でご活躍されている「笑福亭鶴瓶さん、駿河太郎さん」親子が就任。(PR TIMES記事)
英語サイトを日本語に翻訳する方法(参考)
-
<Android版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り替えます -
<iPhone版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 右下の【…】をタップし、メニューから【翻訳】をタップします。
➌ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り換えます。 -
<パソコンの場合>※➊~➌は記事閲覧前に設定しておきます。
➊ Googleブラウザ右上【︙】より【設定】画面を開きます。
❷ 画面左側メニューから【言語】を選択します。
➌ 優先言語の英語の右側【︙】をクリックし、この言語のページで翻訳ツールを表示するのチェックボックスにチェック☑を入れます。
➍ 英語サイトを開くと画面上にGoogle Translateが表示されるので、【日本語】を選択します。
