『今日の注目記事』一般の方向け

デフリンピック ろう者への理解深めたい
聴覚に障害のあるアスリートが競う国際スポーツ大会デフリンピック東京大会の開幕まで半年を切った。ろう者の五輪と呼ばれ、1世紀の歴史があるが日本では初開催。聴覚障害や手話への理解が進み、誰もが暮らしやすい社会をつくる契機としたい。(山陽新聞記事)
デフリンピック ろう者への理解深めたい
聴覚に障害のあるアスリートが競う国際スポーツ大会デフリンピック東京大会の開幕まで半年を切った。ろう者の五輪と呼ばれ、1世紀の歴史があるが日本では初開催。聴覚障害や手話への理解が進み、誰もが暮らしやすい社会をつくる契機としたい。(山陽新聞記事)

デフリンピックへ向け…ボランティアと聴覚障害者が街歩き 渋谷区で課題発見
フリンピックには世界からおよそ3000人の聴覚に障害がある選手が集い、21の競技が行われる。開会式や閉会式のほか卓球が実施される渋谷区では、大会ボランティアが聴覚障害者と共に街を歩き、選手らを受け入れる際の対応や街の課題を探った。(TOKYO MX+記事)
デフリンピックへ向け…ボランティアと聴覚障害者が街歩き 渋谷区で課題発見
フリンピックには世界からおよそ3000人の聴覚に障害がある選手が集い、21の競技が行われる。開会式や閉会式のほか卓球が実施される渋谷区では、大会ボランティアが聴覚障害者と共に街を歩き、選手らを受け入れる際の対応や街の課題を探った。(TOKYO MX+記事)

『どんな障害者も受け入れる』結成2年目の障害者野球チームが全国大会に初出場!聴覚障害の選手には...
神戸のチーム『阪神ダンデライオンズ』は、障害の種類や重さにかかわらず積極的に受け入れている。そして今回、「障害者野球」の全国大会に初出場。個性的なチーム作りとその思いに密着した。(よんチャンTV記事)
『どんな障害者も受け入れる』結成2年目の障害者野球チームが全国大会に初出場!聴覚障害の選手には...
神戸のチーム『阪神ダンデライオンズ』は、障害の種類や重さにかかわらず積極的に受け入れている。そして今回、「障害者野球」の全国大会に初出場。個性的なチーム作りとその思いに密着した。(よんチャンTV記事)

話の内容、文字で伝える 「要約筆記者」養成講習会の開講式 福島県いわき市
手話を習得していない聴覚障がい者へ文字で情報を伝える「要約筆記者」の養成講習会の開講式が、福島県いわき市で行われた。参加者は10月まで、座学や実技など計21回の講座を受講。修了により県の意思疎通支援者認定試験の受験資格を得られる。(福島民報記事)
話の内容、文字で伝える 「要約筆記者」養成講習会の開講式 福島県いわき市
手話を習得していない聴覚障がい者へ文字で情報を伝える「要約筆記者」の養成講習会の開講式が、福島県いわき市で行われた。参加者は10月まで、座学や実技など計21回の講座を受講。修了により県の意思疎通支援者認定試験の受験資格を得られる。(福島民報記事)

ささやくヒゲ:ネズミは音を使って世界を感知する
暗い巣穴に潜み、視覚が限られたネズミは、ヒゲを周囲に擦り付けることで、方向を定めたり、周囲の物体を感知したりする。「ウィスキング」と呼ばれるこの行動は、数十年にわたって広く研究されてきたが、純粋に触覚的な行動と考えられてきた。(Neuroscience News記事)
ささやくヒゲ:ネズミは音を使って世界を感知する
暗い巣穴に潜み、視覚が限られたネズミは、ヒゲを周囲に擦り付けることで、方向を定めたり、周囲の物体を感知したりする。「ウィスキング」と呼ばれるこの行動は、数十年にわたって広く研究されてきたが、純粋に触覚的な行動と考えられてきた。(Neuroscience News記事)

あなたの聴覚専門医は間違っています:カスタム補聴器用耳型が必要です | メリットとデメリット
もし補聴器に付属していた汎用のゴム製耳栓を使っているなら、より良い音質、快適さ、そしてノイズ低減の恩恵を逃している可能性が。カスタムイヤモールドが、画期的なアップグレードになるかもしれない理由を説明する。(Hearing Tracker YouTube記事)
あなたの聴覚専門医は間違っています:カスタム補聴器用耳型が必要です | メリットとデメリット
もし補聴器に付属していた汎用のゴム製耳栓を使っているなら、より良い音質、快適さ、そしてノイズ低減の恩恵を逃している可能性が。カスタムイヤモールドが、画期的なアップグレードになるかもしれない理由を説明する。(Hearing Tracker YouTube記事)
英語サイトを日本語に翻訳する方法(参考)
-
<Android版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り替えます -
<iPhone版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 右下の【…】をタップし、メニューから【翻訳】をタップします。
➌ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り換えます。 -
<パソコンの場合>※➊~➌は記事閲覧前に設定しておきます。
➊ Googleブラウザ右上【︙】より【設定】画面を開きます。
❷ 画面左側メニューから【言語】を選択します。
➌ 優先言語の英語の右側【︙】をクリックし、この言語のページで翻訳ツールを表示するのチェックボックスにチェック☑を入れます。
➍ 英語サイトを開くと画面上にGoogle Translateが表示されるので、【日本語】を選択します。