『今日の注目記事』一般の方向け
「デフフッド」――ろう者の自己探求を支援したい…聴覚障害教育の現場を棚田茂さんに聞く
11月のデフリンピック東京大会の開催まであと少し。難聴やろう者への関心が高まる中で、ろう者の社会を見つめ、ろう学校の教員としても教育を実践してきた、大宮ろう学園の棚田茂教頭(58)に、教育理念を中心に話を聞いた。(讀賣新聞オンライン記事)
「デフフッド」――ろう者の自己探求を支援したい…聴覚障害教育の現場を棚田茂さんに聞く
11月のデフリンピック東京大会の開催まであと少し。難聴やろう者への関心が高まる中で、ろう者の社会を見つめ、ろう学校の教員としても教育を実践してきた、大宮ろう学園の棚田茂教頭(58)に、教育理念を中心に話を聞いた。(讀賣新聞オンライン記事)
AIが通訳者に 手話⇄職員の言葉を文章化、いわき市が実証窓口業務活用へ
いわき市は、人工知能技術で手話と音声をそれぞれ即時に文章化できる機器の導入に向けた実証実験を始める。手話通訳者がいない窓口に耳が不自由な人が来庁した場合でも、自由にコミュニケーションをとれる環境づくりを目指す。(福島民友記事)
AIが通訳者に 手話⇄職員の言葉を文章化、いわき市が実証窓口業務活用へ
いわき市は、人工知能技術で手話と音声をそれぞれ即時に文章化できる機器の導入に向けた実証実験を始める。手話通訳者がいない窓口に耳が不自由な人が来庁した場合でも、自由にコミュニケーションをとれる環境づくりを目指す。(福島民友記事)
補聴器購入補助続々 高齢者向け25市町が制度
耳が聞こえにくい高齢者向けに、補聴器の購入を補助する自治体が増えている。加齢による難聴はうつ病や認知症のリスクを高めるとされ、専門医らでつくる学会のまとめでは埼玉県内の25市町が補聴器の購入補助制度を設けている。(讀賣新聞オンライン記事)
補聴器購入補助続々 高齢者向け25市町が制度
耳が聞こえにくい高齢者向けに、補聴器の購入を補助する自治体が増えている。加齢による難聴はうつ病や認知症のリスクを高めるとされ、専門医らでつくる学会のまとめでは埼玉県内の25市町が補聴器の購入補助制度を設けている。(讀賣新聞オンライン記事)
耳のケアと聴覚リスクに関する意識調査
調査の結果、4人に1人が耳の不調を経験していることが明らかに。耳に違和感や不調を感じたにも関わらず、放置したことがある人は65.6%にのぼり、耳は目や歯と比べて定期健診の受診率も低く、日常的なケアの意識が低いことが明らかになった。(大正製薬記事)
耳のケアと聴覚リスクに関する意識調査
調査の結果、4人に1人が耳の不調を経験していることが明らかに。耳に違和感や不調を感じたにも関わらず、放置したことがある人は65.6%にのぼり、耳は目や歯と比べて定期健診の受診率も低く、日常的なケアの意識が低いことが明らかになった。(大正製薬記事)
小野寺修二演出によるノンバーバルの舞台『100年の眠り』、東京国際ろう芸術祭2025で世界初演
日本のろう者主導による芸術祭「手話のまち 東京国際ろう芸術祭」で、日本ろう者劇団×デフ・パペットシアター・ひとみ×カンパニーデラシネラ『100年の眠り』が上演される。小野寺修二が手がけるワールドプレミア作品として、期待を集めている舞台。(ぴあ記事)
小野寺修二演出によるノンバーバルの舞台『100年の眠り』、東京国際ろう芸術祭2025で世界初演
日本のろう者主導による芸術祭「手話のまち 東京国際ろう芸術祭」で、日本ろう者劇団×デフ・パペットシアター・ひとみ×カンパニーデラシネラ『100年の眠り』が上演される。小野寺修二が手がけるワールドプレミア作品として、期待を集めている舞台。(ぴあ記事)
手話アート「門秀彦」×「ハローキティ」が初めてのコラボレーション!渋谷サクラステージ「キャラコ...
㈱マリモクラフトは手話アートアーティストの「門秀彦」氏と、㈱サンリオのキャラクター「ハローキティ」のコラボグッズを期間限定のポップアップストア「HELLO KITTY × SMILE TALKING HANDS POP UP SHOP」にて販売する。(PR TIMES記事)
手話アート「門秀彦」×「ハローキティ」が初めてのコラボレーション!渋谷サクラステージ「キャラコ...
㈱マリモクラフトは手話アートアーティストの「門秀彦」氏と、㈱サンリオのキャラクター「ハローキティ」のコラボグッズを期間限定のポップアップストア「HELLO KITTY × SMILE TALKING HANDS POP UP SHOP」にて販売する。(PR TIMES記事)
英語サイトを日本語に翻訳する方法(参考)
-
<Android版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り替えます -
<iPhone版の場合>
➊ Chromeアプリから英語サイトを開きます。
❷ 右下の【…】をタップし、メニューから【翻訳】をタップします。
➌ 画面下の【日本語】をタップして言語を切り換えます。 -
<パソコンの場合>※➊~➌は記事閲覧前に設定しておきます。
➊ Googleブラウザ右上【︙】より【設定】画面を開きます。
❷ 画面左側メニューから【言語】を選択します。
➌ 優先言語の英語の右側【︙】をクリックし、この言語のページで翻訳ツールを表示するのチェックボックスにチェック☑を入れます。
➍ 英語サイトを開くと画面上にGoogle Translateが表示されるので、【日本語】を選択します。
